Psalm 69:9

AB

Ik ben vervreemd van mijn naasten
en [een] vreemdeling van mijn moeders kinderen.

SVIk ben mijn broederen vreemd geworden, en onbekend aan mijner moeders kinderen.
WLCמ֖וּזָר הָיִ֣יתִי לְאֶחָ֑י וְ֝נָכְרִ֗י לִבְנֵ֥י אִמִּֽי׃
Trans.

mûzār hāyîṯî lə’eḥāy wənāḵərî liḇənê ’immî:


ACט  מוזר הייתי לאחי    ונכרי לבני אמי
ASVFor the zeal of thy house hath eaten me up; And the reproaches of them that reproach thee are fallen upon me.
BEI am on fire with passion for your house; and the hard things which are said about you have come on me.
DarbyFor the zeal of thy house hath devoured me, and the reproaches of them that reproach thee have fallen upon me.
ELB05Denn der Eifer um dein Haus hat mich verzehrt, und die Schmähungen derer, die dich schmähen, sind auf mich gefallen.
LSGCar le zèle de ta maison me dévore, Et les outrages de ceux qui t'insultent tombent sur moi.
Sch(H69-10) denn der Eifer um dein Haus hat mich gefressen, und die Schmähungen derer, die dich schmähen, sind auf mich gefallen.
WebFor the zeal of thy house hath eaten me up; and the reproaches of them that reproached thee have fallen upon me.

Vertalingen op andere websites


Hadderech